“一句谚语而已。”老人又把书插回书架上。
莱卡觉得他是因为纵欲过度导致免疫力下降才会这样的。都怪该死的达蒂诺.纳卡雷拉,用老亨利的话来说,这家夥是个不折不扣的“巴比伦的大淫夫”!
他必须再去一趟医务室,让医生给他开点儿药。但是还没等他把想法付诸行动,他就被达蒂诺缠上了。金发青年像个阴魂不散的跟踪狂似的从角落里冒出来:“嗨,莱卡,一起去吃午饭吗?”
莱卡被吓得倒退三步:“你怎麽会在这里?”
“我来──”达蒂诺拖长声音,“接你下班?”
“下……下什麽班!”莱卡恨不得拿扫帚簸箕把这家夥清走,“你为什麽不去工作?你不是应该在车间缝小熊吗?”
“我们今天不缝小熊,缝小猴子。”达蒂诺挽住莱卡的左手,“而且这种毫无知识技术含量的劳动密集型产业总能找到人代劳。”
啊哈,我早该知道。莱卡郁闷不已。监狱这种全然的阶级社会里,总是有特权阶级的存在。
老亨利关上图书馆大门,斜睨着拉拉扯扯的两人,从他们身边快步走过。
“您好啊,杰弗逊先生。”达蒂诺愉快地打招呼。
老人回礼-