“难道你要我愉快地接受你的出身?”索林轻蔑地说,“我应该为结交你那些低贱的亲属而感到荣幸?”
比尔博怒不可遏:“还有,你冷酷地伤害了我最爱的侄子弗罗多!你生生拆散一对相爱的人,他们一个被指责为朝三暮四、一个被讥笑为痴心妄想!你能否认你的卑鄙行径吗?”
索林强硬地说:“我的确阻止了那场幼稚的婚姻,我认为我的做法是非常明智的!”
比尔博气得几乎说不出话来,他不能理解一个人怎么能如此无耻!他更加气愤地说:“更过分的是你对莱戈拉斯所做的一切!你为了自己国家的利益而强迫他成为人质,把他困在孤山多年,让他受尽屈辱!”
索林的表情变得十分不屑:“您还真是关心那位精灵王子!”
“难道他不幸失去了您——伟大的山下之王的友谊——就不能有其他朋友了吗?”比尔博义正词严地说,“该有人替他说句话!他不得不接受强加给他的婚约,和你——伤害他最深而且不爱他的人——的政治婚约,而你却无视他的痛苦,还敢悠闲地出现在他面前!”
索林已经不打算再听下去了:“让我暂且总结一下:你充分说明了莱戈拉斯的无辜和我的傲慢、冷酷、无耻,我想我已经被侮辱得够多了!我实在不该妄想你能接受我的求婚!”
比尔博冷冷地说:“没错,即使中土世界的矮人都死绝了我也决不会和你结婚!”
索林拉开门,回头说:“我很抱歉搞糟了您的心情,也不会再轻率地向您求婚,再见吧比尔博·巴金斯先生!”他说完便头也不回地离开了。
比尔博透过窗子看到索林大步走过花园,很快消失在篱笆后面。他忽然感到一阵无力,不得不后退两步跌坐进椅子里,他的剧烈的心跳仍未平复,眼眶不知为何涌起一股酸涩。
罗索夫妇和梅里回到家里时,比尔博仍颓丧地陷在那张椅子里,眼神空洞。