69读书网 > 虐心耽美 > 十年凉城卿天下 > 分卷阅读9
在台湾,英文单翻译以“拉子”或“女同志”最为常见(也翻译做“蕾丝边”)。

“拉子”的最早使用与发明是在女同性恋作家邱妙津的《鳄鱼手记》一书中,后来普遍成为女同性恋社群内部用来指称自己的术语之一。

在香港,女同性恋一般被称为“lees”的简称。以前还有人以“磨豆腐”来形容女同性恋者,但因为含贬义现今少用。

此外,女同性恋还有其他的称呼,包括:

蕾丝边:来自英文单”(女同性恋者)。这个辞源自希腊一个名为莱斯博斯的岛屿。


状态提示:分卷阅读9
本章阅读结束,请阅读下一章
回到顶部
http://www.520dus.com/txt/xiazai187638.html