quot;您昨天晚上已经属于我了,quot;道格拉斯先生差点因为刚才对方说的那句话被茶水呛到,quot;您让我很满意。quot;

作者:梅影弄玉20029 回复此发言

--------------------------------------------------------------------------------

7 回复:雅各·d先生永远是对的 拉斯

quot;雅各,只要你不讨厌抱我,我每天晚上都属于你。quot;

quot;要是我还说不的话,quot;道格拉斯先生重新举起报纸,quot;那我就准是个不折不扣的傻瓜。您知道的,我不拒绝您的请求,尤其是不能拒绝这么美好的请求。但是允许我能冒昧地问一句,您为什么突然这么说?quot;

quot;噢,我觉得你总有办法让我感觉很美好。quot;

quot;我敢对天发誓,昨天晚上我没对您动粗,公爵先生!quot;

quot;你别这么说,雅各,......我也喜欢你温柔对待我。quot;

quot;随便您,我姑且把它理解您最近没钓上什么猎物,听说您最近在伦敦社交界挺安分的,是这样吗?quot;

quot;唉,雅各,你怎么总这么说我......quot;

道格拉斯先生站起身,拿卷成一卷的报纸轻轻敲了敲对方的膝盖。

quot;保持坐姿,我亲爱的公爵先生。quot;

对方那双蓝眼睛望过来,这使得道格拉斯先生忍不住弯下腰,继续方才的那个吻。

......这未免太美好了,温暖的起居室、甜蜜的吻,没有玛莎或者马丁们来打扰,更没有那个讨厌的弗朗西斯科,甚至能暂时放下远在法国南部的公爵夫人和小勋爵。

道格拉斯先生觉得,这远比那个法庭审判的梦来得不真切,他几乎怀疑这是在做梦而那一头才是冰凉的真实了。

热吻往往持续不久,因为要命地敲门声总是无处不在,佣人用银盘托着一张名片递了进来。德沃特公爵拿起来看了一眼,忍不住叫了起来。

quot;噢,是西蒙;

quot;如果您再加上弹子房之王这个绰号的话,我想我会记得更快的,quot;道格拉斯先生从对方手里接过名片,;他的桌球简直出神入化。而且,当初您跟他比试桌球时,弄得全牛津尽人皆知啦。我还记得那时最高的赌注都下到了五十镑。噢,说起来我真庆幸,幸亏那时我赌您输。quot;

quot;是的,我竟然输给他了,我一直以为我的桌球--至少在牛津--是登峰造极的呢。后来我跟他也常去蓓尔美尔大街的桌球俱乐部打球,不过,quot;德沃特公爵想了一会,quot;自从七八年前他去美国新奥尔良工作后,我就没怎么跟他联系了。说起来时间过得可真快,是不是,雅各?quot;

quot;我认为是的,另外,我还认为,我们那位桌球高手西蒙?格拉斯勋爵,或者说,咱们那位牛津的校友,已经到了。我似乎听到外面的马车声了。quot;

小客厅的门又开了,德沃特公爵站起身来。

quot;嘿,西蒙,真是太久不见啦!你什么时候回来的?quot;

quot;刚回来没几天,公爵先生,美国现在打战,乱得很,我就放弃工作回国了。quot;这位勋爵取下帽子,向对方敬了个礼。他是个身材高大,脸颊泛红的典型的苏格兰人,除了比记忆中稍发胖了些,并没有;真是好些年都没见到您啦,我得说,公爵先生您看上去真年轻,好像还是老样子。quot;

quot;谢谢,实际上早就不是年轻人啦。quot;

他转过脸去,注意到站在一旁的道格拉斯先生,于是热情地向对方伸出了手。

quot;噢,雅各,你是雅各?道格拉斯吧?真高兴见到你!我听说你现在已经担任康弗里津公学的校长了。上帝,你可真了不起,你还这么年轻!quot;

quot;自从过了三十岁,已经很久没有人说过我年轻了,西蒙。至于咱们那位尊敬的公爵先生,他要是不仔细看倒还是挺显年轻的。quot;

quot;不,不,以你现在的职位来说,你真的是太年轻啦。quot;

quot;好啦,别忙着恭维他啦。西蒙,什么时候我们再切磋一下桌球技巧,啊,真不希望我再次输给你。quot;

作者:梅影弄玉20029 回复此发言

--------------------------------------------------------------------------------

8 回复:雅各·d先生永远是对的 拉斯

quot;我真担心您的预言要成真啦,哈哈。quot;

quot;那么西蒙,你该不会是特意为我下挑战书才跑来的吧?quot;

quot;事实上是这样的,quot;这位勋爵稍微停顿了一下,嘴角露出微笑,摆出副要宣布桩大事件的架势,quot;我要订婚啦。quot;

quot;那么真恭喜你,quot;公爵接过对方递来的请帖,quot;我瞧瞧看,是哪家的小姐这么好运气,噢,是巴兰特斯伯爵家的小索菲亚,这可真是桩好亲事,西蒙。quot;

quot;是的,是的,我感到非常幸福。订婚仪式下个月举行。不过我一定得提前来预约您,公爵先生,请您到时务必到场,这不仅是我的意思,也是我父亲的意思,如果您能去的话,我跟索菲亚都会感到很荣幸的。quot;

quot;当然,如果我不是半年前才离婚的话,我这里原本该送上你双份的喜悦。quot;

quot;噢,您别介意。说起来,我还记得您以前经常跟我们抱怨自己结婚太早。quot;

quot;是的,可惜我


状态提示:分卷阅读4--第1页完,继续看下一页
回到顶部
http://www.520dus.com/txt/xiazai187638.html