“……你母亲一定美呆了。”迪姆小伙子眨了眨眼。
“虽然用的形容词相当粗俗,但勉强还能入耳。我代替他接受了。”我的女儿翘起了与某人弧度完全相同的小下巴。
“我这是诚恳地赞美!不,等等,‘他’?!”
我无奈地合上门转身环起手臂:“两位,该说‘等等’的是我,你们就打算这麽进我家?”
“不然呢父亲?欢迎仪式甚麽的就不必了——哦,多漂亮的炼金盘子!”我的小南瓜已经欢呼着扑向了客厅里的架子。
“炼金……盘子?”迪姆青年眯起眼睛摸下巴,“迪厄多内先生,显然你有个大秘密。”
“也许我没记错自己曾说过,想知道秘密就得做好准备。”
“选择把灵魂卖给魔鬼麽?”他活泼的挤眉弄眼下一秒变成了目瞪口呆,“你,你怎麽做到的这个——”
满屋子里的家具都在半空中打着旋,而我的小南瓜端坐漂浮于半空中的椅子上,高贵又矜持地冲他挑眉:“所以我才说,愚蠢的麻瓜。”
迪姆·巴赫先生脸上浮现出瞬间的空白。
而我在袖子里捏紧了魔杖。
“上帝啊,我看见了天使麽?!”这个显然早就成年的小伙子兴奋得高举双手,“或者你们是超能力者,外星人,漫威里的超级英雄?!你们是新的变种人麽?!”
“把东西放回原位我的小南瓜。”袖子里的手松开,我冲一张囧脸的厄尔庇斯淡定示意道,
作者有话要说: “你没说错宝贝儿,他就是个愚蠢的麻瓜。”
第257章 我们不是朋友
“一个‘愚蠢的麻瓜’, 一个神秘女郎疑似某知名家族的私生女……小迪厄多内先生,或许你也赞同很有必要向你茫然的老父亲解释一下最近某些令人不太愉悦的传言。关于,迪厄多内家继承人的新欢。”
金发一向梳理得一丝不苟的澍茨·德·迪厄多内先生端坐书桌前,这样说时似乎只是无意中念出了眼前那份《德意志明兴晨报》头条的某几个词。他的手边还有一份当天的《预言家日报》——两种不同的文字写着差不多的意思。
“……完全没有那个必要,父亲, ”我镇定自若地递给他一杯红茶, 赶开奥尔菲斯那蠢鸟——它在追咬送来再一封一如既往不懂事小伙伴八卦询问信的猫头鹰。
“哦?这坦然的姿态可真是太令人欣慰了。”澍茨先生面无表情示意我将杯子放下就好, “尽管此刻我无比真诚地希望自己可以像个普通父亲那样, 夸奖自己迟钝的儿子在快十年后终于鼓起勇气迈出离开上次恋爱风暴区的第一步,并且应当敦促这个没事找事总是想太多的儿子立刻展开追求行动,但很遗憾——我不能。”他蓝得发黑的双眼扫过我,“你以为你在做甚麽, 小迪厄多内先生——在你拒绝了与小龙的婚约之后?”
“睿智可敬的您一定不会相信我真的在追求迪姆·巴赫先生, 我们至多算作同事。牢不可破咒保证他不会泄露甚麽。”我有些许头疼地皱皱眉, “而且,拒绝德拉科的婚约?”
澍茨先生眯起了眼睛,充满压迫感地开始凝视我:“三天后的马尔福庄园, 我希望自己愚蠢的儿子还没忘记这个。”
“当然,父亲。总之,我没有开始约会或者追求甚麽人的打算。”我恭敬地欠欠身。
“若你身上现在穿的不是外出会客的着装会更有说服力的, 儿子。”
“哦请原谅,我今晨确实还有个约会。”
“那个麻瓜?”
“……我以为迪厄多内家不那麽在意这个。”
“那是两回事。”
“好吧父亲,我肯定我去见的那位是个纯血。”
“很好。而且仍旧是男性。”
“……唔。”
我的父亲澍茨先生端起了红茶杯子:“从你端庄的袍子和拘谨的领带选择来看,对方年纪也许不是很轻了。”
同样款式的澍茨爸爸你有甚麽资格挑剔我老气。
“事实上, 我也不是很清楚他究竟多大年纪。”我认真回忆了一下,“但没关系,我不太在意这个。我们不是朋友。”
澍茨爸爸的手细微地摇晃了一下:“梅林的胡子!”
“哦这个请您放心,他绝对比梅林要年轻。”
“只要不是格林德沃,谁都好。”金发的澍茨爸爸喃喃道。
“请别担心尊贵的d先生,我想g先生会准时到的。鉴于他每次都非常准时——像个德国人那样精准。”柜台前的店主将一副沾满已发黑血迹的扑克牌放回匣子里收好,出来冲我弯着腰。
记忆中的光荣之手与蛋白石项链自然是不在了,墙上那些表情惊悚的面具也似乎少了几个。原本靠墙的黑色大橱柜如今换到了门侧,空出的位置堆满了各种各样奇形怪状的铁制仪器。倒是对面架子正中的玻璃眼珠子还保持着上一次见时的盯人角度,与这店叫人不太舒服的诡秘气氛相得益彰。
从斗篷下缓缓扫过店里的陈设,我压低了声音带上刻意加重的本地口音:“值得恭喜,博金先生。显然不断扩大的对角巷并未让翻倒巷的生意受到冲击。”
“托您的福,d先生。”样貌仿佛完全没变的老博金抚摸着他垂到脸颊、油腻腻的头发,冲我谄媚地笑,“再次感谢您这些年来一直照顾小店的生意——无论是您购买或是寄卖的,都是好东西。至于整顿后的对角巷?哦,附近住的全是好邻居,像我这种小店才有更有生意不是麽